Chancellerie du Bourbonnais-Auvergne


 
AccueilAccueil  FAQFAQ  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  MembresMembres  GroupesGroupes  Connexion  

Partagez | 
 

 x-Devon (R.A.) (Informations et traités)...

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Invité
Invité



MessageSujet: x-Devon (R.A.) (Informations et traités)...   Sam 17 Oct 2009 - 22:42



Royaume d'Angleterre: Devon

Le Comté de Devon a été formé par une fusion des anciens comtés anglais de Somerset, Wiltshire et Cornwall (Cornouailles).

Etat des frontières Arrow ???
Statut diplomatique Arrow ???
Ambassadeur du BA Arrow ???
Comtesse Arrow Alisa
Chancelier Arrow Arkrantos
Ambassadeur en poste en BA Arrow ???

Informations pratiques pour les voyageurs :
Vous pouvez trouver des itinéraires de voyages ici et ici Arrow http://81.56.176.106/iti_rr/default.asp


Citation :
Arrow - Voyages : ???


Arrow - Lances armées :
Demande d'autorisation de lances: ???


Arrow - Grilles salariales :
-Salaire minimum d’embauche: ???



Arrow - Commercer avec les villes :
-Vente et/ou Achats sur les marchés:???

Adresses Utiles:

Ambassade Arrow ???
Château Arrow ???
Université Arrow ???


Traités en cours:

- Traité d'entente Signé le 7. février 1455 avec le Sommerset
=> rendu caduc par la fusion des comtés de Somerset, Wiltshire et Cornwall
- Traité de coopération judiciaire Signé le 12. février 1455 avec le Cornwall
=> rendu caduc par la fusion des comtés de Somerset, Wiltshire et Cornwall

Mise à jour le 19 juillet 1459 par Jazon


Dernière édition par Valexan le Mar 10 Nov 2009 - 16:52, édité 4 fois
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité



MessageSujet: Re: x-Devon (R.A.) (Informations et traités)...   Sam 17 Oct 2009 - 22:43



Conseil du Devon (Royaume d'Angleterre)

Comtesse : Alisa
Secrétaire particulier du Comte : ???
Porte-Parole : ???
Bailli : ???
Commissaire aux Mines : ???
Commissaire au Commerce : ???
Procureur : ???
Juge : ???
Prévôt des Maréchaux : ???
Capitaine : ???
Connétable : ???
Chancellier : Arkrantos
Conseiller à la Religion : ???

Recteur : ???



~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~



Mise à jour le 19 juillet 1459 par Jazon


Dernière édition par Valexan le Sam 24 Oct 2009 - 20:06, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Natafael



Nombre de messages : 3507
Date d'inscription : 17/01/2008

MessageSujet: Re: x-Devon (R.A.) (Informations et traités)...   Dim 18 Oct 2009 - 0:43

- Traité d'entente Signé le 7. février 1455 avec le Sommerset
=> rendu caduc par la fusion des comtés de Somerset, Wiltshire et Cornwall



Citation :
In their almighty wisdom, Lord Hypno, Duke of Somerset, and Messire Melkio, Duke of Bourdonnais Auvergne, wish to express their friendship by establishing this Treaty of Agreement that binds the peoples of Somerset and Bourbonnais Auvergne.

1. Language
Each duchy or county party to this treaty will send a competent ambassador to the alliance, able to speak both languages, and enjoying the trust of the duke or count so that he can be certain that all exchanges will be kept strictly confidential.

2. Translations
If circumstances allow, the ambassadors can be requested by any member of a duchy or county party to the treaty to make a translation destined to the official instances of their duchy or county. For existing texts that could be modified and required translation, the translation can be partial, and restricted to the portions that were modified.

Article I - Non- Aggression pact

They mutually ensure the inviolability of their current borders.
This current clause in no way binds the two parties to a mutual defence pact.

Article II - Another treaty‘s participation

The contracting parties commit themselves to not sign any treaty, agreement or clause which could prove hostile or unfriendly towards the counterpart or which could conflict with this one.
By hostile, it is meant by any action that would involve a military attack, invasion or strike.

Article III - Co-operation pact

Any person having committed a crime or a felony in the territory of a contracting party should be apprehended and put on trial to be judged by the contracting party on the territory where the suspect is or where he is suspected to be.

Article IV - Right of the Applicant

The investigation, arrest procedure, and trial would be done “by delegation” by the Contracting Party who has submitted the procedure (called the Applicant) and the Contracting Party of the territory where these steps are engaged must ensure itself to respect the right of the Applicant (at the place where crime has been committed).

Article V - Judgement’s procedure

Prosecution act will be written by the Public Prosecutor of the Applicant following the laws and customs of his county.
This prosecution act will be sent to his counterpart who will request a specific sentence
The translated records of the trial have to be sent by the Judge of the Applicant

The sentence will be written by the Judge of the Applicant following the laws and customs of his county and sent to his counterpart for opinion. This latter will decide without appeal and will give a ruling following laws and customs of the Applicant.

Article VI - Co-operation between Sergeants and Courts of Justice

Sergeants and Courts of Justice members of the Contracting Parties (Sergeants, Sheriffs, judges, Public Prosecutors, and Clerks must insure collaboration together and actively aiming:

-To share their information about anyone or any illegal group suspected as dangerous. To inform, by sending a warning call about any offence that could occur in the territory of each contracting party.

-To act when a crime has been committed if the delinquent is in the territory of the contracting party. To send a written request used to open an inquiry, to arrest, to charge and to judge the suspect.

Article VII - Request form

Citation :
:
Duchy/County of______________

Type of Request: Search description/Warning

Sender (Name, position):

Date of sending:

Suspect(s) (Names):

Offence/crime description:

Offence/Crime location:

Suspects's identity card:
Article VIII –others

Conditions, especially about defendant’s rights will be discussed by Judges, Public Prosecutor, and sergeants of each contracting party.
Clerks of each contracting parties will file the records of trials.

Article IX - Treaty’s value

If one contracting party doesn’t respect, or breaks his allegiance to His King or His Regent, the present treaty can be immediately and definitively cancelled by the counter part, without compensation. In this event, this present Treaty will be definitively broken.

Article X - Failure to keep the treaty in force

In case of treaty cancellation, the on-going cases between the two counties will not be stopped and should continue until the end of its judgement.

Article XI - Treaty cancellation process

Each contracting party wishing to put an end to this treaty should send an official and formal letter to the counter part. The latter is given four days in order to rescind it. After this time and without a formal response, the Treaty shall be automatically cancelled.
Each contracting party must publish an official and formal declaration concerning the cancellation of the treaty in the inns and embassies.

Articles XII - Treaty modifications

By mutual consensus, it is possible to decide to rewrite the Treaty in its wholeness or partiality.

Article XIII - Coming into effect

It is agreed that the present Treaty of Agreement will be renewed automatically each council term unless a new council wishes to invoke Article XI - Treaty cancellation process


Signing in the Embassy of Bourbonnais Auvergne, febrary 7th of 1455

On behalf of Bourbonnais Auvergne 's Duchy :
- Messire Melkio, Duke of Bourbonnais Auvergne

- Dame Themis , Chambellan du Bourbonnais Auvergne


On behalf of Somerset 's County:
-Lord Hypno, Duke of Somerset, Baron of Churchdown


Witness pour le Bourbonnais Auvergne :
- Tommy 78, Ambassadeur du Bourbonnais Auvergne

Witness for Somerset's County:
-Earl Sajanzv, Ambassador of Somerset


Citation :

Traité d'Entente entre le Comté du Somerset et le Duché du Bourbonnais Auvergne.


Dans leur grande sagesse, leurs seigneuries Lord Hypno, Duc du Somerset et Melkio , Duc du Bourbonnais Auvergne ont souhaité mettre par écrit le présent traité d'entente qui lie les peuples du Somerset et du Bourbonnais Auvergne.

1. Langue utilisée
Chacun des duchés/comtés contractants de ce traité dépêchera un ambassadeur compérent, qui sera capable de communiquer dans les deux langues et qui aura la confiance du Duc/Comte afin que ce dernier soit assuré de la confidentialité de tous les échanges.

2. Traductions.
Si les circonstances le permettent, les ambassadeurs pouront être appelés par chacune des parties contractantes du traité pour effectuer une traduction destinée aux instances officielles de leur Duché/Comté. Concernant les textes en vigueur qui seraient modifiés et necessiteraient une traduction, celle ci pourra être partielle et s'en tenir aux seuls passages concernés.

Article I - De l’engagement à la non agression

Elles garantissent mutuellement l'inviolabilité de leurs frontières existantes.
La présente clause ne crée aucune obligation de défense mutuelle.

Article II - De la participation à tout traité

Les Hautes Parties contractantes s'engagent à ne participer à aucun traité, accord ou convention hostile à l'autre partie signataire et contraire au présent traité. Sont considérés comme hostiles les traités, accords ou conventions visant à nuire ou à s'emparer par la force d'une partie du territoire de l'un des deux contractants.

Article III - Du principe de coopération

Tout individu ayant commis un délit ou un crime au regard de la loi et du coutumier applicable dans le territoire d'un contractant devra être, sur demande, recherché, appréhendé, mis en accusation et jugé par le contractant sur le territoire duquel l'individu se trouve ou est soupçonné de se trouver.

Article IV - De l'application du droit du requérant

L' enquête, l'arrestation, la mise en accusation, le jugement étant réalisé pour et par délégation du contractant ayant émis la requête (appelé requérant), le contractant sur le territoire duquel ces démarches sont effectuées s'engage à respecter le droit du contractant requérant (sur le territoire duquel a eu lieu l'infraction).

Article V -De la procédure de jugement

Le Procureur du requérant rédige l'acte d'accusation en prenant soin d'y faire paraître les lois ou coutumes sur lesquels l'acte repose. Il le transmet à son homologue, qui rendra le réquisitoire en le suivant.

Le Juge requérant doit recevoir les minutes du procès.

Le Juge du requérant rédige l'acte de jugement en prenant soin d'y faire paraître les lois ou coutumes sur lesquels l'acte repose. Il le transmet à son homologue pour avis. Ce dernier reste souverain dans son jugement, et motivera celui-ci à l'aide de la loi et du coutumier du requérant.

Article VI - De la coopération des Prévôtés et des Cours de Justice

Les membres des Prévôtés et Cours de Justice des Hautes Parties Contractantes (Prévôts, Lieutenants et Sergents des Prévôtés, Juges, Procureurs et Greffiers) s'engagent à collaborer activement:

- en partageant leurs renseignements sur les individus ou groupes d'individus identifiés comme potentiellement dangereux. Ils avertissent ainsi, en émettant un Avis de mise en garde, de tout trouble pouvant affecter un contractant sur son territoire;

- en saisissant la Justice lorsqu'un délit ou crime a été commis et que le prévenu est sur le territoire d'un contractant. Ils émettent alors un Avis de recherche, qui est une requête destinée à procéder à l'enquête, à l'arrestation, l'inculpation et le jugement de la personne incriminée.

Article VII - De la requête

Emise par un fonctionnaire du contractant, elle est formulée comme suit:

Citation :
Duché/Comté de______________

Nature de la requête: Avis de recherche/Avis de mise en garde

Emetteur (Nom, Fonction):

Date d'émission:

Individu(s) incriminé(s) (Noms):

Descriptif du délit/crime ou de la dangerosité:

Localisation du délit/crime et du ou des individus:

Articles de loi sur lesquels s’appuie la requête:
(uniquement en cas d'avis de recherche)

Fiche d'identité du ou des individus:

Article VIII - Des dispositions annexes
Les modalités annexes, notamment celles relatives aux droits des inculpés seront discutées par les Juges, Procureurs et Prévôts des contractants. Les Greffiers des contractants procèderont à l'archivage des procès.

Article IX - De la validité du traité

Dans le cas où un contractant n’a pas respecté ou a rompu son allégeance à son Roy ou son Empereur, le présent traité peut être de facto dénoncé de plein droit par l’autre contractant, sans délai, sans qu’aucune compensation puisse être exigée. Le traité dénoncé est aussitôt considéré comme nul.

Article X - Des manquements au traité

En cas d'annulation du Traité, les dossiers judiciares en cours entre les deux duchés continueront à être traités jusqu'à la fin du jugement.

Article XI - De la procédure de dénonciation du traité

Le contractant souhaitant mettre fin au présent traité devra faire parvenir une lettre officielle à l'autre contractant. Ce dernier dispose de quatre jours ouvrables pour en prendre acte. Sans réponse officielle le mentionnant, le présent contrat est réputé nul passé ce délai. Les parties contractantes s’engagent à publier de façon officielle une lettre spécifiant la rupture du contrat.

Article XII - De la modification du traité

Par consentement mutuel, la réécriture du traité peut être effectuée dans son intégralité ou partiellement.

Article XIII - De l'entrée en vigueur du traité

Le présent traité d'entent sera renouvellé par tacite reconduction à chaque terme du conseil ducal en cours sauf dans le cas où un nouveau conseil souhaiterait appliquer la clause de L'article XI concernant la rupture du traité.


Signé à l’Ambassade du Bourbonnais Auvergne, le 7 février 1455

Au nom du Duché du Bourbonnais Auvergne :
- Melkio, Duc du Bourbonnais Auvergne

- Themis, Chambellan du Bourbonnais Auvergne


Au nom du duché de Somerset :
-Lord Hypno, Duc du Somerset, Baron de Churchdown


Témoin pour le Bourbonnais Auvergne :
- Tommy 78, Ambassadeur du Bourbonnais Auvergne

Témoin pour le Somerset:
- Earl Sajanzv, Ambassadeur du Somerset

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

- Traité de coopération judiciaire Signé le 12. février 1455 avec le Cornwall
=> rendu caduque par la fusion des comtés de Somerset, Wiltshire et Cornwall


Citation :
Traité de coopération judiciaire entre le Comté du Cornwall et le Duché du Bourbonnais Auvergne.


Dans leur grande sagesse, leurs seigneuries Lord Anto Capone, Comte de Cornwall et Messire Melkio, Duc du Bourbonnais Auvergne ont souhaité mettre par écrit le présent traité de coopération judiciaire liant les peuples du Cornwall et du Bourbonnais Auvergne.

Article I

1. Par la signature de ce traité de coopération judiciaire, Les Hautes Parties Contractantes reconnaissent qu’aucune personne ne pourra se soustraire aux procédures légales ou tenter d’échapper à l’autorité du Duc/Comte sur ses terres.
2. un sujet mit en accusation dans l’un des deux Comtés/Duchés sera jugé suivant les lois et coutumes du comté/Duché dans lequel l’infraction aura été commis.

Article II

1. Si une personne mise en accusation s’enfuit d’un territoire impliqué par ce traité dans l’intention de se soustraire à la justice, il sera soit extradé soit jugé, par accord mutuel, par les autorités judiciaires dûment assermentées du territoire où il sera arrêté.
2. La Procédure sera la suivante :
• Acte d’accusation fait par le Comté/Duché requérant pour l’infraction commise. Le Procureur du Duché/Comté requérant rédigera l’acte. Les preuves de l’infraction seront exigées au Duché/comté requérant par le Duché/Comté appliquant et ceci prioritairement à toute accusation.
• La procédure totale est sous la juridiction pleine et entière du Duché/Comté requérant. Le juge Appliquant local rédigera la sentence, mais donnera les motifs de sa sentence en vertu des lois et coutumes dans le Duché/Comté requérant.
• Une franche collaboration est requise entre les autorités judiciaires des deux Duchés/Comtés afin de faire respecter les lois et coutumes des Duchés/Comtés requérant et appliquant.

Article III

1. Les Seigneurs, leurs héritiers, et successeurs sont contractuellement contraints de respecter le traité dans sa totalité. Tout manquement à une des clauses de ce traité libérera l’autre partie de son engagement tant qu’une compensation soit donnée ou qu’un arrangement ait été trouvé.
2. Une annulation unilatérale du présent traité en temps de paix devra suivre la procédure ci dessous, donc sera considéré comme un acte hostile et pourra engendrer une réponse de la partie offensée
3. L’annulation : Le contractant souhaitant mettre fin au présent traité devra faire parvenir une lettre officielle à l'autre contractant. Les parties contractantes s’engagent à publier dans les gargotes de façon officielle et formelle une information spécifiant la rupture du contrat.
4. L’annulation du traité n’arrêtera pas les procédures en cours entre chaque Duché/Comté et seront poursuivies jusqu’au jugement rendu.
5. toute annulation unilatérale in temps de guerre sera considéré comme un acte de trahison et pourra donner lieu à des représailles.
6. Par consentement mutuel, la réécriture du traité peut être effectuée dans son intégralité ou partiellement.


Signé au Chateau d'Exeter le 12 février de l'an 1455

Au nom du Duché du Bourbonnais Auvergne :
-Sire Melkio, Duc du Bourbonnais Auvergne



-Dame Thémisla douce, Chambellan du Bourbonnais Auvergne



Au nom du Comté du Cornwall:
-Lord Anto Capone, Comte du Cornwall

Témoin: Messire Tommy78 Ambassadeur extraordinaire du Bourbonnais Auvergne

Citation :


In their almighty wisdom, the Lords Melkio, Duke of Bourbonnais Auvergne, and Lord Anto Capone, Duke of Cornwall, wished to express their friendship by establishing a judicial treaty binding the citizens of Bourbonnais Auvergne and Cornwall to preserve that friendship over years.

Article I

1. Upon the signing of this Judicial treaty, the contracting parties agree that no one should flee from legal proceedings or attempt escape from his/her Duke's authority on his/her lands.
2. A citizen accused in one or both counties shall be judged by the laws and customs where the offence was committed.

Article II

1. If an accused person flees from a territory allied by this treaty in an attempt to flee justice, he will be either extradited or judged, by mutual agreement by duly appointed judicial authorities upon who's lands he was arrested. Concerning the mutual agreement, it implies a full cooperation between prosecutors and judges from both countries in order that the defendant receive a judgment he would have received if he hadn't fled. The accused should also be provided a competent defence council by the Country in which he was arrested.
2. The procedure will be the following :
- Indictment on demand by the Duchy holding jurisdiction over the crime committed. Requesting Duchy prosecutor will write the bill of indictment. Proof of Evidence against the accused will be required from the Requesting Duchy to the responding Duchy prior to posting of any indictment.
- The whole procedure is under the primary jurisdiction of the requesting Duchy. The Local responding Judge will write the sentence, but will show motives of his decision following the law of the requesting Duchy.
- Collaboration is required between juridical authorities from both duchies in order to keep the laws of both the requesting and responding Duchies respected

Article III

1. Lords, their heirs, and successors are contractually obligated to respect the entire treaty. Disregard of any clause(s) within this treaty frees the other party of his commitment until a compensation is made/or agreements can be reached.
2. An unilateral cancellation of present treaty in a peacetime context should respect the following order, otherwise, it would be assumed as a hostile act and could lead to a response by the offended party.
3. To Cancel: A mail from the Duke will be sent to the other Duke, then an official and formal declaration will be published in the other Duchy's Inn. Copies should be posted in the Embassies as well
4. Cancellation won't stop procedures already in progress between either Duchy and will continue until judgment is rendered.
5. Any unilateral cancellation in a war situation will be assumed as a treasonous act and could lead to full retaliation
6. A full or partial rewriting of the treaty or even its cancellation can be decided by mutual consent.

Signed at Exeter Castle the 12th of February, 1455

In the name of Bourbonnais Auvergne Duchy:
Melkio de Balsac, Duc du Bourbonnais Auvergne



ThemisLaDouce de Balsac, Chambellan du Bourbonnais Auvergne


Tommy78, Head ambassador of Bourbonnais Auvergne

In the name of Cornwall Duchy: Anto_Capone, Count of Cornwall



Mise à jour le 19 juillet 1459 par Jazon
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: x-Devon (R.A.) (Informations et traités)...   Aujourd'hui à 0:16

Revenir en haut Aller en bas
 
x-Devon (R.A.) (Informations et traités)...
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Orléans (D.R.) (Informations et Traités)...
» Berry (R.F.) (Informations et Traités)...
» Dauphiné-Lyonnais (R.F.) (Informations et traités)...
» Limousin La Marche (R.F.) (Informations et Traités)...
» Lorraine (S.R.I.N.G.) (Informations et Traités)...

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Chancellerie du Bourbonnais-Auvergne :: Salle Auvergne :: Duchés/Comtés/Ordres et Informations diverses sur le BA et sa Chancellerie-
Sauter vers: